Your in spanish

Tu

pronunciation: tu part of speech: noun, adjective
In gestures

your = su, tu, vuestro. 

Example: And there is a basis for your belief: money.

more:

» a penny for your thoughts = daría cualquier cosa por saber qué piensas, daría lo que fuera por saber qué estás pensando.

Example: He was staring out at the water so seriously that I said, 'A penny for your thoughts?'.

» as long as (my/your) arm = larguísimo, kilométrico, más largo que un día sin pan.

Example: The waiting lists are closed and the existing list is as long as your arm.

» a word in + Posesivo + ear = en privado.

Example: The article 'Word in your ear: a techno assisted revival of an ancient art' discusses the substantial market for talking or audiobooks in the UK and the USA.

» cast your bread upon the waters = haz el bien y no mires a quién.

Example: Your following the biblical saying to cast you bread upon the waters, certainly has been helpful to me.

» don't count your chickens before they are hatched = no cantes victoria antes de tiempo, no vendas la leche antes de ordeñar la vaca.

Example: You never know what may happen between now and August, so don't count your chickens before they are hatched.

» don't try to teach your grandmother to suck eggs = no le enseñes a tu padre a ser hijo, no le enseñes a tu padre a ser padre.

Example: I was a professional keyboards programmer and engineer for nearly 20 years, so please don't try to teach your grandmother to suck eggs.

» eat your heart out! = ¡chúpate esa!, ¡muérete de envidia!.

Example: The article is entitled 'Eat your heart out, Jean Chapelain!'.

» here's your chance! = ¡esta es tu oportunidad!.

Example: 'Here's your chance!' he smiled with entire good nature.

» I beg your pardon? = ¿Puede repetir?, ¿Qué ha dicho?.

Example: 'I beg your pardon?' Rundle said, genuinely surprised.

» if you keep your mouth shut, you won't put your foot in it = en boca cerrada no entran moscas.

Example: But a wise man once said: 'If you keep your mouth shut, you won't put your foot in it'.

» in-your-face = descarado.

Example: Some female readers also appreciate bad-girl books for their powerful, independent heroines, and in-your-face attitude.

» let + your imagination fly! = dale alas a tu imaginación, da rienda suelta a tu imaginación.

Example: It is a place to dream, to learn and to let your imagination fly!.

» Mind your head = Cuidado con la cabeza. [Señal de advertencia para sitios de techo bajo]

Example: Tucked away under a sloping wood-beamed ceiling, this cosy room has roof views and romance aplenty - -though you'll need to mind your head in the bathroom.

» Not on your life! = ¡Ni se te ocurra!, ¡No, por lo que más quieras!, ¡de ninguna manera!, ¡ni muerto!, ¡ni loco!, Rita la cantaora.

Example: I believe that if I were to ask my colleagues, 'Shouldn't we be collecting blogs?', they would rightly reply, 'Not on your life!'.

» on your bike! = ¡lárgate!, ¡pírate!, ¡a freír espárragos!, ¡venga ya!. [Expresión para decirle a alguien que se vaya o que no te crees lo que está diciendo]

Example: 'On your Bike¡' is a web site designed to be a reference for mountain bikers who need track information with clear maps and photographs = "Pírate!" es una web diseñada para los ciclistas de montaña que necesitan información con mapas y fotografías claras de los caminos.

» On your mark, get set, go! = ¡Preparados, listos, ya.

Example: The article has the title 'On your mark, get set, go!: setting up an Olympic Games Library'.

» put that in your pipe and smoke it! = ¡chúpate esa!.

Example: I'm not alone, 52% of the county voted in favor of legal marijuana -- so put that in your pipe and smoke it!.

» set + your watch by = estar seguro, predecir, contar con, depender.

Example: There are a few things you can count on; I mean really set your watch by in life.

» shut your face! = ¡punto en boca!, ¡cierra el pico!, ¡cierra la boca!.

Example: The editorial states that the principal read a patriotic poem at a flag-raising ceremony and shouted 'shut your face' to those who did not share his opinion.

» shut your mouth! = ¡punto en boca!, ¡cierra el pico!, ¡cierra la boca!.

Example: Sounding much like her character on the former sitcom, Roseanne, she wrote: 'The judge is trying to teach you a lesson, shut your mouth and learn it!'.

» that's none of your beeswax! = ¡eso no te incumbe!, ¡eso no es asunto tuyo!. [En esta expresión del lenguaje coloquial se usa beeswax por business]

Example: I'm not going to tell you which symptoms I have -- that's none of your beeswax!.

» that's none of your business! = ¡eso no te incumbe!, ¡eso no es asunto tuyo!.

Example: The obvious answer is to simply say 'That's none of your business,' but that just seems so cold and rude.

» the/your average Jane = la ciudadana media, la ciudadana de a pie. [Expresión utilizada principalmente en los Estados Unidos]

Example: It is fair to assume that the average Joe/Jane is neither a college graduate nor a high-school dropout.

» the/your average Joe = el ciudadano medio, el ciudadano de a pie, el hombre de la calle. [Expresión utilizada principalmente en los Estados Unidos]

Example: It is fair to assume that the average Joe/Jane is neither a college graduate nor a high-school dropout.

» watch your language! = ¡qué palabras son esas!, ¡no digas palabrotas!.

Example: The article 'Watch your language!' is part 2 of an article on user friendly programming languages.

» you are your own man = tú controlas tu (propio) destino.

Example: Dont let anyone defy who you are, dont be dependent on others to justify who you are, you are your own man.

» your imagination is the limit = la imaginación no tiene límites.

Example: The possibilities are endless, your imagination is the limit, but make sure that your handiwork is flawless.
Follow us