Pain in spanish

Dolor

pronunciation: doʊloʊɹ̩ part of speech: noun
In gestures

pain1 = dolor, molestia. 

Example: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.

more:

» abdominal pain = dolor abdominal.

Example: According to the girl and her mother, she had before treatment been suffering from abdominal pain, gnashing her teeth, vaginal itching, and diarrhoea from time to time = Según la chica y su madre, antes del tratamientos había estado sufriendo de dolor abdominal, rechinar de dientes, picazón vaginal y diarrea de vez en cuando.

» aches and pains = achaques, molestias y dolores.

Example: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.

» back pain = dolor de espalda.

Example: Although the library profession cannot be regarded as one of high risk from the viewpoint of occupational hazards, certain hazards do exist: including repetitive strain injuries, neck pain, and back pain.

» be a (real) pain = ser una molestia, ser un fastidio, ser un incordio, ser un engorro, ser un plasta, ser un coñazo.

Example: Though a muscle cramp is common, it is still a real pain.

» be a (real) pain in the arse = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.

» be a (real) pain in the ass = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: The last thing that anyone working in an organization wants to be is a pain in the ass to work with.

» be a (real) pain in the backside = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: Our cat is a pain in the backside at times but we love him to bits.

» be a (real) pain in the butt = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: The first thing to keep in mind is that brake bleeding can be an unbearable pain in the butt.

» be a (real) pain in the neck = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: Within a few days it was apparent that my long hair was going to be a pain in the neck while swimming laps.

» be a (real) pain in the proverbials = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: In one school, the kids were wonderful but the parents were a complete pain in the proverbials and seemed to live permanently on the school.

» be a (real) pain in the rear = ser un pesado, ser un peñazo, ser un incordio, ser un plomazo, ser un coñazo, ser un insoportable, ser un plomo, ser un petardo, ser un plasta, dar la tabarra.

Example: His controlling and demanding nature set her teeth on edge and she found him to be a pain in her rear.

» be a royal pain = ser un coñazo, ser un incordio.

Example: It was tough, a real slog, and I won't go into detail, but some of the folks I worked with were great, and some were a royal pain.

» bear + the pain = aguantar el dolor, soportar el dolor.

Example: Every painful story have a successful ending, so bear the pain and get ready for success.

» be at pains to + Infinitivo = poner mucho empeño en + Verbo, tratar por todos los medios de + Verbo, tener dificultad en + Verbo.

Example: In my previous books on reference work I have been at pains to explain that they were not written as 'how-to-do-it' manuals.

» be in pain = tener dolor, tener molestia, estar dolorido, sentir dolor, sentir molestia.

Example: My cat is lethargic, and moves very gingerly, like she's in pain.

» be (such) a pain = ser una molestia, ser un fastidio, ser un incordio, ser un engorro, ser un plasta, ser un coñazo.

Example: I know it's a pain, but please do make sure that even if you are only popping out for 10 minutes you secure your home as securely as you would if you were going away for a long weekend!.

» breast pain = dolor de pechos.

Example: Evening primrose oil is a source of linoleic acid and is helpful in alleviating pre-menstrual breast pain in some women.

» chest pain = dolor de pecho.

Example: I feel a stabbing chest pain of sudden onset, with slight shortness of breath.

» chronic pain = dolor crónico.

Example: Thorough documentation of patient-related details is required in order to supply necessary data for research on the epidemiology, etiology, and therapy of chronic pain.

» control + pain  = controlar el dolor, paliar el dolor.

Example: She takes marijuana every few hours, under her doctor's advice, to control pain and give her an appetite otherwise she would starve to death.

» ease + the pain = aliviar el dolor, mitigar el dolor.

Example: To ease the pain of a pinched sciatic nerve, lie on your back and bend your knees to take the pressure off of the nerve.

» excruciating pain = dolor insoportable.

Example: Loneliness can involve excruciating physical pain as well as harrowing mental suffering.

» go to + (great) pains to = procurar, esmerarse por, afanarse por, hacer todo los posible por, esforzarse por, poner mucho empeño en, poner mucho esmero en, tratar por todos los medios de, tener cuidado de, hacer grandes esfuerzos por.

Example: In addition to protecting the privacy of children, we also go to great pains to ensure parents and caretakers have full control of their data.

» groan with + pain = gemir de dolor.

Example: She was groaning with pain, pleading for help but could anyone hear her voice?.

» growing pains = problemas del crecimiento, problemas inherentes al crecimiento, problemas iniciales. [En sentido figurado se aplica a los problemas por los que pasa cualquier actividad o empresa en sus comienzos]

Example: Information technology is in a period of dynamic growth, accompanied by all the growing pains and uncertainties which characterize the 'adolescent phase' of a young subject.

» in pain = de dolor.

Example: He yelped in pain and she grabbed his wrists and pinned his arms to the floor.

» joint pain = dolor en las articulaciones, artralgia.

Example: From heart disease to weight loss to help in alleviating joint pain, cayenne pepper is becoming more recognized for its holistic health benefits.

» knee pain = dolor de rodilla, dolor en la rodilla.

Example: Knee pain going downstairs usually indicates a problem with the kneecap aka patella.

» localised pain = dolor localizado, molestia localizada.

Example: This more uncommon foot problem tends to cause localised pain around the top of the foot towards the outside of the ankle.

» mental pain = sufrimiento mental.

Example: Academic historians have too often emptied these events of their physical and mental pain and moral ambiguity.

» moan with + pain = gemir de dolor.

Example: The man awoke moaning with pain in the middle of the night, and was having trouble breathing.

» muscle pain = dolor muscular.

Example: The following categories of complaints are considered: eye strain and visual fatigue; migraine; epilepsy; muscle pain, aches, and strains; skin rashes; and stress.

» neck pain = dolor de cuello.

Example: Although the library profession cannot be regarded as one of high risk from the viewpoint of occupational hazards, certain hazards do exist: including repetitive strain injuries, neck pain, and back pain.

» no pain, no gain = no miel sin hiel, quien algo quiere algo le cuesta.

Example: 'The old adage 'no pain, no gain' should be less relevant as we age than when we're younger,' Lonner said = "El viejo dicho popular "quien algo quiere algo le cuesta" debería ser menos importante a medida que envejecemos que cuando somos más jóvenes", dijo Lonner .

» pain + go away = dolor + pasar, dolor + quitarse.

Example: The thing of it is, back then, no kid ever died or ended up in a hospital after a licking by their parents and we loved and respected them (after the pain went away).

» painkiller = analgésico, calmante.

Example: Aspirin and painkiller drugs cause widespread stomach ulcers.

» pain-killing = analgésico, calmante.

Example: This receptor mediates the pain-killing effects of ketamine at low doses.

» pain medication = analgésico, calmante.

Example: Most studies have found a sharp drop in endorphin levels with use of epidural or opioid pain medication.

» no pain without gain = no miel sin hiel, quien algo quiere algo le cuesta.

Example: Some people would call this madness, but David believes there is no gain without pain.

» pain relief = alivio del dolor.

Example: Clinical hypnosis teaches patients to use a deep relaxation state to address issues such as smoking cessation, weight loss, pain relief, or self-improvement.

» pain reliever = calmante, analgésico.

Example: The author discusses 2 applications of this new method concerning reference data for 10 brands of pain relievers.

» pain + wear off = dolor + pasar, dolor + quitarse.

Example: After the initial pain has worn off, the surrounding area will be sore for some days.

» period pain = dolor menstrual, dolor de ovarios, dismenorrea.

Example: As a rough guide, if you've had severe period pain (known as dysmenorrhoea) since around the time your periods first started, it's less likely a particular cause will be found.

» physical pain = dolor físico, sufrimiento físico.

Example: Loneliness can involve excruciating physical pain as well as harrowing mental suffering.

» pleasures and pains = alegrías y penas.

Example: The author reviews some of the pleasures and pains of producing journals for the profession of librarianship in Australia.

» shooting pain = dolor punzante, dolor penetrante, dolor fulgurante, dolor lancinante.

Example: Shoulder pathology that can lead to shooting pains include arthritis, bursitis, and tendonitis.

» shooting stab of pain = dolor punzante, dolor penetrante, dolor fulgurante, dolor lancinante.

Example: Its shooting stabs of pain, its yelps of despair, its tears, its emotional zigzagging, all bear testimony to such a shattering.

» take + (great) pains to = procurar, esmerarse por, afanarse por, hacer todo los posible por, esforzarse por, poner mucho empeño en, poner mucho esmero en, tratar por todos los medios de, tener cuidado de, hacer grandes esfuerzos por.

Example: Manic-depressives who are aware of their mental illness usually take great pains not to let the cat out of the bag, fearing it will damage their career and poison relationships.

» throbbing pain = dolor punzante, dolor pulsátil, dolor pulsante.

Example: It's a very intense throbbing pain that sends her body into quivers and shakes.

» twinging pain = dolor punzante.

Example: Any twinging pains that you are having in that area would be tiny little contractions that are helping you dilate.

» wince of pain = gesto de dolor, mueca de dolor.

Example: When people think about healthcare the thought is accompanied with a wince of pain stemming from the lower regions of their inner being!.

pain2 = apenar, dar pena, doler. 

Example: She was quite a bit younger than her husband and it pained her a great deal that they did not have children.

Pain synonyms

hurt in spanish: herir, pronunciation: hɜrt part of speech: verb, noun nuisance in spanish: molestia, pronunciation: nusəns part of speech: noun anguish in spanish: angustia, pronunciation: æŋgwɪʃ part of speech: noun bother in spanish: molestia, pronunciation: bɑðɜr part of speech: verb trouble in spanish: problema, pronunciation: trʌbəl part of speech: noun afflict in spanish: afligir, pronunciation: əflɪkt part of speech: verb ail in spanish: afligir, pronunciation: eɪl part of speech: noun annoyance in spanish: molestia, pronunciation: ənɔɪəns part of speech: noun hurting in spanish: lastimando, pronunciation: hɜrtɪŋ part of speech: noun botheration in spanish: molestia, pronunciation: bɔθɜreɪʃən part of speech: noun pain in the neck in spanish: dolor en el cuello, pronunciation: peɪnɪnðənek part of speech: noun pain in the ass in spanish: joda, pronunciation: peɪnɪnðəæs part of speech: noun painfulness in spanish: dolor, pronunciation: peɪnfəlnəs part of speech: noun painful sensation in spanish: sensación dolorosa, pronunciation: peɪnfəlsenseɪʃən part of speech: noun

Pain antonyms

pleasure pronunciation: pleʒɜr part of speech: noun pleasance pronunciation: plezəns part of speech: noun
Follow us